Piše: Specimen.The Babel Review of Translations

KONKURS: To Speak Europe in Different Languages – HYBRID AND COLLECTIVE WRITING COMPETITION

Specimen.The Babel Review of Translations je online magazin koji objavljuje fikciju, nefikciju, poeziju, kao i njihovu mešavinu i hibridizaciju na jezicima na kojima su pisane ali i u sve većem broju prevoda. Ovaj kros-kulturalni eksperiment ima za cilj da kombinuje najbolje redove stalno rastuće familije internacionalnih pisaca i prevodilaca koji rade na više jezika da bi kreirali jedan višejezični književni časopis.

 

Specimen. The Babel Review of Translations, u saradnji sa Asmara – Addis Literary Festival (in Exile) i zahvaljujući podršci European Cultural Foundation, upravo je raspisao konkurs za književnu nagradu, To Speak Europe in Different Languages – HYBRID AND COLLECTIVE WRITING COMPETITION, koja ima za cilj da podrži i obogati prekogranične i prkosne kategorije koje odslikavaju osobine našeg savremenog sveta.

 

– Novčana nagrada od 2000 evra

– Radovi koji uđu u najuži izbor će biti objavljeni na više jezika u časopisu Specimen The Babel Review of Translations

– Rok za predaju radova 1. jul

– Radovi moraju imati do 2000 reči

– Prijavljivanje je besplatno

– Detalji konkursa se mogu naći ovde.